درباره من

English language end of page

نام : هانیه      نام خانوادگی : عظیم زادگان                                                                          

مدرک تحصیلی : کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی

ایمیل: h.azimzadegan@gmail.com

 info@azimzadegan.ir                

وب سایت: www.azimzadegan.ir

  • دوره ها:

-دوره تخصصی کامپیوتر، رایانه کار درجه ۲ (ICDL) با کسب نمره ۸۸ مطابق با استاندارد مهارت ۴/۲/۱۵/۴۲-۳

-دوره تخصصی کامپیوتر، رایانه کار درجه ۱ با کسب نمره ۹۴ به استناد ماده ۶ آیین نامه کارآموزی و افزایش مهارت مصوب ۲۷/۱۰/۱۳۳ شورای عالی کار

-دوره مکاتبات تجاری و بازرگانی بین‌الملل (به زبان انگلیسی) و اخذ مدرک I.C.L Certification

-گذراندن دوره کامل تکنیکال و فاندامنتال بورس و تسلط بر تکنیکال

-گذراندن دوره کارآفرینی  از سازمان فنی و حرفه‌ای

-گذراندن دوره زبان گردشگری از سازمان فنی و حرفه‌ای

-گذراندن دوره دانش بنیان از سازمان فنی و حرفه‌ای

  • توانایی‌ها:
  • آشنایی کامل با نرم افزارافیس ، (Word, access. Power point…)
  • آشنایی با نرم افزارهای web و طرحی سایت، سئو، تولید محتوا و نگهداری
  • آشنایی با سیستم لوله های سرد و گرم و برآورد تجهیزات ساختمانی و سیستم کلکتوری (به مدت ۳ سال)
  • ترجمه متون تخصصی عمران، استانداردسازی ، مدیریت، ورزشی ، فرودگاه (آسفالت و راه سازی)، سواد رسانه‌ای و شهر هوشمند
  • ترجمه رمان، مقالات، تولید محتوا
  • سوابق و تجربیات کاری:
  • مدیر فروش شرکت پایپکس (نمایندگی پردیس)
  • تدریس زبان انگلیسی در مدارس جاجرود و پردیس (به مدت ۴ سال)
  • تدریس زبان انگلیسی در آموزشگاه فریار ( به مدت ۴ سال)
  • برگزاری دوره‌های وورک شاپ مترجمی (به نام گروه مترجمین بازتاب) به صورت مجازی و همراهی دانش‌آموختگان تا چاپ اثر (۴ سال تا کنون)
  • تدریس خصوصی دروس و سیلابس‌های کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی (۳ سال تا کنون)
  • مدیر امور بین‌الملل انتشارات پشتیبان (۳ سال تا کنون)
  • تولید محتوا، راه‌اندازی سایت، پشتیبانی و سئوگذاری
  • آثار:

ثبت ۳۷ اثر (۲۲ اثر ترجمه و ۱۳ اثر ویراستاری و دو تالیف) در کتابخانه ملی (اخذ فیپا) و سرای اهل قلم (اخذ مجوز چاپ) که منتشر شده و پیوست شده است.

و

ترجمه بیش از ۴۰ مقاله در خصوص مدیریت سرمایه و استراتژی‌های مربوط به آن در سایت خانه سرمایه و سایت تحلیل بازار بورس و ارز

  • مقالات:
  • گواهی ثبت مقاله با عنوان مولف دیجیتالی، در دومین همایش بین‌المللی سواد رسانه ای و اطلاعاتی با موضوع خانواده، تهران، ایران، ۱۹ جون ۲۰۱۹ ، ثبت در سیویلیکا
  • گواهی ثبت مقاله با عنوان توسعه سواد رسانه‌ای و اطلاعاتی برای کودکان و نوجوانان، در دومین همایش بین‌المللی سواد رسانه ای و اطلاعاتی با موضوع خانواده، تهران، ایران، ۱۹ جون ۲۰۱۹، ثبت در سیویلیکا
  • عضویت

-عضو کانون اهل قلم ایران

-عضو فعال انجمن سواد رسانه‌ای –اطلاعاتی ایران

-عضو انجمن تلسی ایران (انجمن و همایش زبان و ادبیات انگلیسی

  • گواهی‌نامه‌ها:

-گواهی شرکت در دوره آموزشی تحلیل تکنیکال پیشرفته با نمره ۱۰۰/۹۷

– اخذ گواهی شرکت در پانزدهمین همایش بین‌المللی تلسی (۲۰۱۷)

– اخذ گواهی شرکت در پانزدهمین وورک شاپ بین المللی تلسی (۲۰۱۷) با موضوع:

” Item Banking and Computer Adaptive Test”

– اخذ گواهی شرکت در پانزدهمین وورک شاپ بین المللی تلسی (۲۰۱۷) با موضوع:

” Teaching language, teaching life skill”

-گواهی شرکت در همایش علمی و پژوهشی دومین همایش بین‌المللی سواد رسانه‌‌ای و اطلاعاتی با محوریت خانواده و توانمند سازی

-گواهی ارائه مقاله در همایش علمی و پژوهشی(دومین همایش بین المللی سواد رسانه‌ای و اطلاعاتی)،  با موضوع: مولف دیجیتالی، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، تهران، ایران، ۲۰/۰۸/۱۳۹۷

-گواهی شرکت در دوره‌های مترجم شفاهی از دانشگاه شهید بهشتی

-گواهی ارائه و پرزنت در هفدمین همایش انجمن بین‌المللی تلسی با موضوع:

The Effect of Immediate versus Delayed Graduated Corrective Feedback on Translation Competence of Iranian Students. (2019)

 

  • تقدیرنامه‌ها:

-لوح سپاس به عنوان دانشجوی برگزیده دانشگاه آزاد رودهن، ایران، ۱۹/۰۷/۹۶

-دریافت تقدیرنامه و اخذ مدرک کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی رودهن، ایران، ۱۹/۰۷/۱۳۹۶

– لوح سپاس بابت تلاش در دومین همایش سواد رسانه ای در اطلاعاتی، از مرکز فناوری اطلاعات و رسانه ای دیجیتال، ایران، تهران ، ۲۰/۰۸/۹۷

تقدیرنامه از سازمان ملل، امور بشردوستانه، اوچا، به منظور همکاری در ترجمه مجموعه کتب اینساراگ، سپتامبر ۲۰۱۹

 

 

  Curriculum Vitae (c.v.)

       

Name: Hanieh Azimzadegan

Nationality: Iranian

h.azimzadegan@gmail.com

info@azimzadegan.ir

www.azimzadegan.ir

Education:

2015-2018                                          MA:  English Translation Studies

                                                            Islamic Azad University (Rudehen Branch)

M.A. THESIS:

The Effect of Immediate vs. Delayed Graduated Corrective Feedback on Developing Iranian Students´ Translation Competence based on Angelelli´s Framework

2006-2010                                        BA: English Translation Studies

                                                         Payame noor University (Damavand Branch)

Work Experience:

English Teaching: 2011 – 2015, Faryar Institute

Sale Manager: 2011-2012, Pipex Company

English Teaching: 2012-2015, Schools in Jujrood & Pardis

Translator of specialized documents: 2013-2016, As a Freelance Translator

Translator of specialized management, sports, airport (asphalt and road construction): 2015-2016, As a Freelance Translator

Holding translation workshops: 2017-present, As a Manager

Tutoring: 2017-present, English Language Translations- Master’s Degree Courses

Director of International Poshtiban Publications: 2018-present, As a Translator & Director

Member of:

    • Ahle ghalam (Iran)
    • Active Member of the Iranian Media Literacy Association Scientific
    • As a Member of Teaching English Language and Literature Society of Iran (TELLSI)

Translated works/Books: (Included ISBN):

    • Gray Mountain by John Grisham
    • INSARAG (International Search and Rescue Advisory Group) Guidelines- Volume I: Policy (UN)
    • INSARAG Guidelines , Volume II: Preparedness and Response- Manual A: Capacity building (UN)
    • INSARAG Guidelines , Volume II: Preparedness and Response- Manual B: Operation (UN)
    • INSARAG Guidelines , Volume II: Preparedness and Response- Manual C: INSARAG External Classification and Reclassification (UN)
    • Publication Manual of American Psychological Association (APA)
    • Writing for the Behavioral and Social Sciences by APA
    • Writing Clearly and Concisely by APA
    • The Mechanics of Style by APA
    • Displaying Results by APA
    • Civil society and media and information literacy promotion
    • Literacy in the media space
    • Media Literacy at a glance
    • The method of writing behavioral and social sciencesSocial Network at New Age University

And  …

As an Editor:

    • Manuscript Structure and Content by APA
    • Crediting Sources by APA
    • Reference Examples by APA
    • Media in the schools of the 21st Century
    • Authorship literacy in cyberspace
    • Media literacy in the digital age
    • The child’s influence from the media
    • Social Media and the Challenge of the 21st Century
    • Published works more than 40 articles on the website of Khanesarmaye: www.khanesarmaye.com

And

Skills:

    • Language: Farsi (Native)
    • English (Advanced)
    • Handling Websites & SEO
    • Stablishing Startup (Baaztab Translators Group)

Certifications:

    • ICDL 2 (score 88)
    • ICDL 1 (score 94)
    • Technical analysis (stock market) (score 98) (Saman brokerage)
    • Interpreter Training Program-I (Language Center of shahid Beheshti University)
    • Certificate of participation at the Second International Conference on Media Literacy and Information at the Ministry of Culture and Islamic Guidance
    • Certificate of Presentation at the 2nd International Media and Information Literacy Conference. Subject: Digital author (2018).
    • Certificate of Attendance at the 15th International Tellsi International Exhibition. Subject: Item Banking and Computer Adaptive Test. (2017).
    • Certificate of Attendance at the 15th International Tellsi International Exhibition. Subject: Teaching language, teaching life skill (2017).
    • Certificate of presentation at 17th international Tellsi International Exhibition. Subject: The Effect of Immediate versus Delayed Graduated Corrective Feedback on Translation Competence of Iranian Students. (2019).
    • Certificate of Tourism language course from technical and professional organization
    • Entrepreneurship course in knowledge based companies from technical and professional organization
    • Entrepreneurial Skills Course from technical and professional organization
    • Receiving Appreciation behalf of United Nation Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for translating INSARAG International Guidelines books (2019).